|
|
|
|
|
PAN 2005 Åõ¹Ù / Voices from the Land of the Eagles
Àΰ£ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿Í Åõ¹ÙÀÇ ¹Î¼Ó ¾Ç±âÀÇ ¿À¹öÅæ ¿¬ÁÖ. ¸ñ¼Ò¸®ÀÇ ¿À¹öÅæ(ÇÑ ¸ñ±¸¸Û¿¡¼ ¿©·¯ À½ÀÌ ³ª¿À´Â)¿¡´Â 'ÈÄ¿ì¹Ì¡¯¿Í 'Ä«¸£±â¶ó¡¯'½Ã±âÆ®'¿Í °°Àº ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, Á߾Ӿƽþƿ¡ À§Ä¡ÇÑ Åõ¹Ù, ¸ù°í, ¾ËŸÀÌ Áö¹æÀÇ ÀüÅë À½¾Ç¿¡ »ç¿ëµÈ´Ù.
·¯½Ã¾Æ¿¬¹æ³» Åõ¹ÙÀÚÄ¡°øȱ¹Àº ¸ù°ñ ¼ºÏÂÊ°ú ºÎ·ªÆ® ÀÚÄ¡°øȱ¹ ¼ÂÊ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í »ç¾á, ¾ËŸÀÌ »ê¸Æ¿¡ µÑ·¯ ½Î¿©Á® ÀÖ¾î ´Ù¸¥ °øȱ¹¿¡ ºñÇØ ´ú ·¯½Ã¾ÆÈµÈ Áö¿ªÀ¸·Î °íÀ¯ÀÇ Ç³½ÀÀ» Àß ÁöÅ°°í ÀÖ´Ù. ÀüÅë¾Ç±â·Î´Â È£¹«½º(khomus ; mouth-harp, jew's-harp)¿Í À̱æ(Igil ; 3Çö Çǵé), îÁö(Tyanzi)¿Í Å佬Ǯ·ç¸£(Toshpulur)°°Àº 3Çö ·ùÆ® ÇüÅÂÀÇ ¾Ç±âµµ ÀÖ´Ù.
Track :
1. IGILDING IIZI(lament by the igil about a departed horse)
2. TORUKTUG DOLGAI TANGDIM(The Taiga is full of cedar-nuts)
3. TYING SIIRTUKTIILERINING IRI(The song of the caravan-drover)
4. BAYAN DUGAI KOSHKARLIIMNI(The mountain Bayan-Dugai)
5. KHOMUSHKA AYALGALAR(Melodies on the jew's-harp)
6. CHES BULUNGUM(The town of Ches-Bulungum)
7. SIGIT, KARGIRGAA AND KHOOMEI(Example of singing styles sigit, kargiraa and khoomei)
8. KARGIRAA-STYLE SONG
9. KHOMUS(Example of every khomus/jew's-harp)
a. Soosken-khomus(³ª¹« Àç·á)
b. Daya-khomus(³ª¹« Àç·á)
c. Tyarti-khomus(³ª¹« Àç·á)
d. Sheler-khomus(´ë³ª¹« Àç·á)
e. Demir-khomuses'(¼è Àç·á) conversation
10. IISKISTIING IRI(The song of the orphan child)
11. TUVA KOZHANGNAR(Tuvinian comical folk refrains)
|
|
|
|
* ¹è¼Û·á
¾È³»- 5¸¸¿ø ÀÌ»óÀº
¹«·á, 5¸¸¿ø
¹Ì¸¸Àº ¹è¼Û·á(Á¦ÁÖµµ µî µµ¼Áö¹æ Á¦¿Ü) 4,000¿ø |
|
|
|
|